I read it the way you're supposed to read it but I always interpreted "FOE" in my head as F**ked On Encounter. Every FOE pretty much destroys you if you fight it as soon as you can encounter it (at least in LoT2, I've never played an EO game).
Edit (Sep 16th 2014): Welp, I'm not going to be able to finish the game before the deadline so I'll just be editing what I have into this post after checking with your changelog Deranged. Obviously, this is going to contain spoilers so if anyone cares, they should skip over my post.
00871210: Godly Sword Ame no Murakumo
00871210: Diviner Ame no Murakumo
Is this supposed to be Divine instead of Diviner?
008A4588: Hah, the shopkeeper may have some power to know its name@and how its used, but he still knew nothing. Instead of @using your power, did you try sitting down and actually @trying to listen to its words, shopkeeper?
008A4588: Hah, the shopkeeper may have some power to know its @name and how it's used, but he still knew nothing. @Instead of using your power, did you try sitting down @and actually trying to listen to its words, shopkeeper?
(overflow and typo)
I didn't catch this one when I played through, but wouldn't it sound better if it was "@and actually try listening to its words, shopkeeper" instead of how its written now?
00932C08: Furthermore, I am quite well-known amongst the youkai at@Myouren Temple by now. I have overheard from them about @the conversations at the Hakurei Shrine regarding a @certain miraculous and revered sword already.
00932C08: Furthermore, I am quite well-known amongst the youkai @at Myouren Temple by now. I have overheard from them@about the conversations at the Hakurei Shrine regarding @a certain miraculous and revered sword already.
(overflow)
I really don't like how the second sentence sounds. Either "I overheard about" or "I heard from them about" sounds better than what it is now and "about the conversations held" instead of "about the conversations".
008B1478: Ahahaha, good job keeping it secret, eh? Guess it was @always a tall order keepin' anything from someone on@Yukari or Bykauren's level though.
008B1478: Ahahaha, good job keeping it secret, eh? Guess it was @always a tall order keepin' anything from someone on@Yukari or Byakuren's level though.
Unless I'm really blind, I don't see any changes between the two lines. Shouldn't it be "Yukari's" instead of "Yukari" though?
008B7DF8: So do let me join. And if we have the time, let's go see@Kanako getting mad.
008B7DF8: So do let me join. And if we have the time, let's go see@Suwako getting mad.
"And if we have the time, let's go see Suwako get mad." The phrase and the prospect of seeing someone "getting mad" sound weird to me. There's other similar instances where "getting" was used instead of "get" but I'll post those later after I've gone through your changelog.
Edit2: And it turns out that was the last one I had anything to say about. I stopped reading after I reached the 11F txt since I haven't gone further than that in the story yet. Going to start going through my stuff after I grab the line numbers and such from the last download.
Items.txt0087AC70: When used, it increase a character's equipment mass by 1. It take 50
"It
takes 50"
0087AB5C: Given to a collapsed traveller who requested water,in that rather famous
missing the space after the comma
00876798: A special machine that changes its effect depends on the combination of its
00876740: 4 IC chips. With a 3-3-2-2 combo, fire damage is completely negated. Still,
008766D8: against that Nurse guy, even with this you're not totally safe.
"A special machine whose effect changes depending on the combination of"
"its 4 IC chips. With a 3-3-2-2 combo, fire damage is completely negated."
"Still, against that Nurse guy, even with this you're not totally safe."
008759F0: for this item, certain dungeons and certain allies was plain cruel. And the
"for this item, certain dungeons and certain allies
were plain cruel. And the"
008719E0: A dream-like item that instantly increase health and armor to 200%. If you
"A dream-like item that instantly
increases health and armor to 200%. If you"
00871050: Also known Salmon Eggs, due to its bullets. SR+3 and H+3, and feared due
00870FE0: to playing dead then striking fast with rapid-fire and homing bullets.
"Also known
as Salmon Eggs, due to its bullets. SR+3 and H+3, and feared"
"due to playing dead then striking fast with rapid-fire and homing bullets."
00870308: An equipment for the body which boast the highest defense, and gives strong
008702B0: resistances against Fire, Freeze, Flash and Paralysis. It's a rare drop, of
00870274: course. Everyone can equip it, which is both a blessing and a curse.
"An equipment for the body which
boasts the highest defense, and gives"
"strong resistances against Fire, Freeze, Flash and Paralysis. It's a rare drop, "
"of course. Everyone can equip it, which is both a blessing and a curse."
0086FA44: HP & ATK & DEF +128 TRR & SIL +40 HP Recovery Rate +2%
missing the % sign after 128
[attach=1]
Used an image for this one to show that it's ever so slightly over flowing even though it's within the byte limit in the txt file.
00879BB4: Elixir that, when used, increases maximum MP. It's annoying to use them
00879B60: one by one so people like to just drink them all right before the last
00879B28: boss, but even that gets too annoying after enough replays.
"
An elixir that, when used, increases maximum MP. It's annoying to use"
"them one by one so people like to just drink them all right before the"
"last boss, but even that gets too annoying after enough replays."
0087925C: Shoes of Happiness
00879200: Boots that give 1 EXP per step. It should be useful, but by the time you
00879198: get it, 1 EXP is a rounding error. By 8 onwards, it's generally used as
00879140: a material for Hat of Happiness instead. Poor thing.
If this is supposed to be referencing the Happy Hat sub equip, then the last line should also be changed to Happy Hat instead. I'd imagine you changed the sub equip's name because of overflow when you picked the item up from a chest or something.
00878840: An item important to the story setting, an axe that can shatter Core
008787E0: Medals, and even occasionally, shattering the terrifying Youkai Medals.
"An item important to the story setting,
this axe can shatter Core"
"Medals, and even occasionally,
shatter the terrifying Youkai Medals."
or
"An item important to the story setting,
this axe
shatters Core"
"Medals, and even occasionally,
shatters the terrifying Youkai Medals."
I personally like the first one more.
0086DD60: A needle might be made with the light of the sun. Details are unknown. The
0086DD10: needle shines so brightly that it's very hard to sew things with it. If you
0086DCC0: collect 100 of them, you might be able to use them as an always-lit lamp.
"A needle
that might be made with the light of the sun. Details are unknown."
"
It shines brightly so it's very hard to sew things with it. If you collect 100"
"of them, you might be able to use them as an always-lit lamp."
0086DBC0: A sealed-up bottle that contain hyperspace air, dropped by a monster that
"A sealed-up bottle that
contains hyperspace air, dropped by a monster that"
0086D170: It might go well with some sort of dark weapons. Sticky.
"It might go well with some sort of dark
weapon. Sticky."
0086CB38: Skin from animals, tanned for various kind of uses.
"Skin from animals, tanned for various
kinds of uses."
0086C41C: A mane that is said to be the symbol of Dragons' power.
"A mane that is said to be the symbol of
dragons' power."
0086BFA0: Increase experience gained after battle by 1% just by being carried.
"
Increases experience gained after battle by 1% just by being carried."
0086BF30: An item that increase item drop rate by 1.6% just by being carried.
"An item that
increases item drop rate by 1.6% just by being carried."
0086BD80: value increasing items, Training Manuals, and Tomes of Enlightenment were
"value increasing items, Training Manuals, and Tomes of
Insight were"
0086BCD4: You can use it at Hakurei Shrine.
"You can use it at
the Hakurei Shrine."
0086B8A8: The umbrella's shaft had been fixed. It'll defend you from any rainstorm.
"The umbrella's shaft
has been fixed. It'll defend you from any rainstorm."
I'm not too sure with this one. Both words work but I think "has" fits more / sounds better for some reason.
0086B4B8: A super-antidote that is mixed by super skilled medic, and created by
"A super-antidote that is mixed by
a super skilled medic, and created by"
0086AA2C: A book that records the methods to effective make use of mana.
"A book that records the methods to
effectively make use of mana."
0086A8C0: A book that records the basic knowledges of tactics and strategies.
A quick google search didn't really explain to me whether or not "knowledges" can be used like this but I think it's safe to just stick with "knowledge".
Menus.txt008E0C8C: This subclass excels at taking damage and shielding the party. It possesses
008E0C54: skills that provoke foes into attacking this character,
008E0C18: as well as reducing the amount of damage taken.
This is the description for the Guardian subclass but none of the skills have anything to do with taking enemy aggro. If there are skills that mess around with enemy aggro, its not stated in any of them.
CharacterSkills.txtACC High Boost and EVA High Boost doesn't say "Greatly increases base X value." like they should.
00864D68: Increase maximum MP.
00864D3C: Increase maximum TP.
00864BD8: Increase all elemental affinities.
00864BA0: Increase all ailment resistances.
00862408: Increase items drop rate by (SLv*4)%.
00862370: Increase money drop rate by (SLv*2)%.
Should be "increases" instead of increase
0085ED90: If user uses Concentrate, Chen's stats increased by 66% if at the front.
Either "stats
are increased by" or "stats increases by". I personally like the former better.
00860EE8: 2 kills on the same attack will not stack.
"Multiple kills on the same attack will not stack."
Even though its pretty obvious that 3 kills on the same attack won't stack either, I feel it should be stated in general rather than using a specific number.
00860580: Regeneration
00860530: Upon the user's turn, the user will recover (SLv*10)% HP.
008618AC: Regeneration Ability
00861868: Restores 10% of max HP of the user upon the user's every turn.
Regeneration Ability's description should be translated similarly to Regeneration's dscription.
008647F0: When the user is on the front line, FIR damage dealt is increased.
008647B8: This effect is applied to all front liners.
00864748: When the user is on the front line, CLD damage dealt is increased.
008646D0: When the user is on the front line, WND damage dealt is increased.
00864660: When the user is on the front line, NTR damage dealt is increased.
008645F8: When the user is on the front line, MYS damage dealt is increased.
00864590: When the user is on the front line, SPI damage dealt is increased.
00864528: When the user is on the front line, DRK damage dealt is increased.
008644B8: If user is a front liner, PHY damage dealt is increased for all characters.
00864440: If user is a front liner, FIR, CLD, WND and NTR damage dealt is increased.
008643C8: If user is a front liner, MYS, SPI, DRK and PHY damage dealt is increased.
00864358: When the user is on the front line, FIR damage taken is reduced.
008642E0: When the user is on the front line, CLD damage taken is reduced.
00864268: When the user is on the front line, WND damage taken is reduced.
008641F8: When the user is on the front line, NTR damage taken is reduced.
00864188: When the user is on the front line, MYS damage taken is reduced.
00864118: When the user is on the front line, SPI damage taken is reduced.
008640A8: When the user is on the front line, DRK damage taken is reduced.
00864040: If the user is on the front line, PHY damage taken is reduced.
00863FC8: If the user is on the front line, all elemental damage taken is reduced.
00863F48: If user is at the front, FIR, CLD, WND and NTR damage taken is reduced.
00863EC8: If user is at the front, MYS, SPI, DRK and PHY damage taken is reduced.
00863DA0: This effect is only active if the user is on the front line.
008638E8: While user is in the front line, damage against Humanoid enemies increases.
00863838: While user is in the front line, damage against Youkai enemies increases.
008637D0: While user is in the front line, damage against Ghost enemies increases.
00863770: While user is in the front line, damage against Plant enemies increases.
00863708: While user is in the front line, damage against Beast enemies increases.
008636A0: While user is in the front line, damage against Flyer enemies increases.
00863640: While user is in the front line, damage against Insect enemies increases.
008635D8: While user is in the front line, damage against Aquatic enemies increases.
00863578: While user is in the front line, damage against Inorganic enemies increases.
00863518: While user is in the front line, damage against Oni enemies increases.
008634B0: While user is in the front line, damage against Dragon enemies increases.
00863448: While user is in the front line, damage against Divine enemies increases.
008633E0: While user is in the front line, damage against Others enemies increases.
0086323C: Doesn't take effect if the user is not on the front line at the battle's end.
00863164: all allies on the front line will have their ATK increased by (SLv*4)%.
00863124: all allies on the front line will have their DEF increased by (SLv*6)%.
008630D8: all allies on the front line will have their MAG increased by (SLv*4)%.
00863098: all allies on the front line will have their MND increased by (SLv*6)%.
0086305C: all allies on the front line will have their SPD increased by (SLv*4)%.
00862964: This effect can be activated even if the user is on the back lines.
00862764: front liners. The effect can occur even if the user is on the back lines.
008626F0: When the user is KO'd, she will restore (SLv*50)% HP to all front liners.
00862678: If Alice is on the back lines, SPD will be increased by (SLv*15)%.
008623BC: The effect is reduced if user is not a front liner at the end of battle.
00862308: When the user performs a [Form Change] to swap a back liner into the
008622C4: front lines, that ally's ATB bar will be set at 7500 + SLv * 800.
00862250: If Marisa is on the backlines, MAG will be increased by (SLv*15)%.
00862038: When user is at the front, all front liners ACC increases by (SLv*25)%.
00861F38: When the user is brought to the front line from the reserve party,
00861D20: Upon the user's turn, if there are front liners affected by PSN,
00861AE0: on the front line, the user's overall stats
008618F0: When the user is switched from the front line to the back lines,
00861504: The recovery rate is twice as much as from backline HP recovery.
00861238: If the user is on the front line with Iku,
0086113C: If the user is in the front line with Hijiri,
00860FB8: Other Yakumo Clan members at the front ups user's stats by (SLv*8)% per.
00860BD8: When Mokou is on the front line, ATK and MAG are increased by (SLv*15)%.
00860880: the user is at the front, but will wear off if the user is switched out.
008607BC: If there are more than 1 residents of Eientei on the front line, the
00860660: When the user retreats to the back lines, recovers 10% HP and 10% MP.
008605F8: SPD is increased by 66% on the back line, increasing recovery rates.
00860598: When Keine is on the front line, DEF and MND increased by (SLv*15)%.
008603FC: If there are more than 1 residents of the SDM at the front, the
00860168: If there are 4 members on the front line and the user is on the far right,
0085FF78: all front liners by (SLv*33)%, and the user will absorb the debuffs.
0085FE84: If there are more than 1 members of the Earth Spirits Palace at the front,
0085FDE8: When the user retreats to the back lines, the user will recover 25% MP.
0085FD20: Affects all front liners. Effect is only active when user is at the front.
0085FCB8: The user will be able to use the Spell Cards of any other front liners.
0085F934: retreats to the back lines. Fighting Spirit maxes out at (SLv*3).
0085F660: If there are 4 allies at the front and the user is not on the far left,
0085F568: If there are more than 1 members of the Moriya Shrine on the front line,
0085F4A0: If user gets KO'd, all front liners have all stats increased by (SLv*33)%.
0085F440: (SLv*14)% chance of restoring 1 TP to all front liners at end of battle.
0085F40C: If the user is on the front line with Tenshi,
0085EFE0: If there are 4 allies at the front and the user is on the far right,
0085EF58: If there are 4 allies at the front and the user is on the far left,
0085ED90: If user uses Concentrate, Chen's stats increased by 66% if at the front.
0085EC68: allies. HP recovered/increase in stats will be halved for back liners.
0085EBD8: If someone performs a [Form Change] while the user is on the front line,
0085E978: This effect is applied to all characters on the front line.
0085E700: While the user is at the front, enemies' ailment resistances is reduced.
0085E3A8: While user is in front, all front liners ACC and EVA increase by (SLv*12)%.
0085DFFC: If the user is on the leftmost position on the front line and performs a
0085DEF8: all members on the front line will recover 5% HP.
0085D8D8: If Mari and Renko are on the front line, all of the user's stats increase
There's
SO much inconsistency with the whole back line / front line terminology, I don't even know where to begin. Some of these look like they were edited with space issues in mind though...I've listed all the lines that mentions back / front line both as a checklist and for you to see how inconsistent they get. I'll likely do the same for the other categories.
CharacterSpells.txt
0085C348: Attacks an enemy by trapping him between 2 lasers.
"Attacks an enemy by trapping
them between 2 lasers."
The following lines are just some things I want to highlight as far as clarity and actual effect goes. They only affect the front line but are stated to affect all allies. I'm aware that the targeting classifications are either "All", "All Allies", "All Enemies", "Single Ally", "Enemy Row", "Single Enemy", and "Self Target" but the descriptions kind of bug me. I'm not sure if it makes sense to or is even worth changing the descriptions for more clarity though.
00859C40: It doesn't deal any damage, but affects all allies as well.
0858EE0: Spell that cures all allies from SIL, and has a chance to cure PAR and HVY.
00857B1C: Spell that increases all allies SPD.
00856F10: Spell that raises the ATB bar of all allies to 10000 for any allies lower
00856DF0: Auxilliary spell that greatly increases the DEF and MND of all allies.
00855F54: It will also restore a bit of HP to all allies,
00855774: Powerful auxilliary action that increase all stats of all allies.
008553E0: next attack is increased" to all allies. The effect isn't very high.
Hina's "Misfortune God's Biorhythm" spell
Mystia's "Mysterious Song" spell
Sakuya's "Lunar Clock" spell
Yukari's support spells
Yuuka's "Gensokyo's Reflowering" spell
Renko's "Charge" spell
Maribel's "Mari's DIY Novice Barrier" spell
0085D428: Recovers HP for all members on the front line. MP efficiency for the amount
0085D360: Increases the DEF and MND of all members on the front line.
0085D328: Important spell to help increase the front line's defenses.
0085C1D0: Recovers a small amount of HP to all front liners.
0085C188: Also reduced the effect of any debuffs present on all front liners.
0085AB44: Increases the ATK and MAG of all front liners.
0085AAF8: Increases the DEF and MND of all front liners.
008571F8: Spell that increase the ATK and MAG of all front liners.
00857190: Spell that increases the DEF and MND of all front liners.
008557F8: Adds strong effects, but slightly reduces the ATB bar of all front liners.
00855718: The effect is large, but it will reduce the HP of all front liners.
Less inconsistent than CharaterSkills.txt but still should fix.
SubclassSkills.txt00854FB0: The user recovers 4% HP and all stats increase by 4% upon the user's turn.
"Upon the user's turn, all stats increase by 4% and the user recovers 4% HP."
Just to keep consistent with all the other "Upon the user's turn" skills. Might even be better if you can separate this into two lines like all the other "Upon the user's turn" skills
00854D8C: If the user attacks the enemy on the user's turn,
"If the user attacks
an enemy on the user's turn,"
00854CE0: The user starts the battle with an (SLv*8)% ATK buff.
"The user starts the battle with
a (SLv*8)% ATK buff."
If the number was a static amount that started with a vowel, then "an" would make sense but since these kinds of numbers aren't static, I think it'd be best to translate and read them as "The user starts the battle with a skill level times eight percent attack buff". This is obviously me nitpicking the smallest of things (as I've done with other lines) so its probably not needed. Other subclasses will probably have something nearly identical so if you are changing it, be sure to change the rest as well.
00854B34: Always active while the character has the subclass "Sorcerer".
There's one too many spaces after "subclass".
0085460C: Buffs from the user will have the effect increased by (SLv*8)%.
"
buffs from the user will have the effect increased by (SLv*8)%."
00852E2C: Subclass spell that increase MAG and ATK.
"Subclass spell that
increases MAG and ATK."
00852DE4: Subclass spell that increase DEF and MND.
"Subclass spell that
increases DEF and MND."
00854580: MP, TP, SPD and DBF Resistances are slightly increased.
"MP, TP, SPD and DBF
Resistance are slightly increased."
00854548: When the user uses a DBF spell on the enemies,
Can we just say "When the user DBFs enemies," ?
008541D8: Any ailments on allies will have their effects reduced by (SLv*12)%.
"Any ailments
inflicted on allies have their effects reduced by (SLv*12)%."
I'm pretty sure switching in a Toxicologist from the back line won't suddenly reduce ailments already present. This sounds like a skill the reduces the effect upon infliction. And to be honest, I don't really understand the subtle difference between "afflict" and "inflict" after a quick google search. "Inflict" sounds like the right word to use here but again, I'm not entirely sure.
00854020: Upon the user's turn, there will be a (SLv*20)% chance to recover 1 MP.
"Upon the user's turn, there
is a (SLv*20)% chance to recover 1 MP." Nitpick.
00853EE0: The effect does not stack if more than 1 character falls at the same time.
"The effect does not stack if
multiple characters fall at the same time."
Same reasoning as the suggestion for Chen's Beat Down skill.
00852A30: Recover 3 MP to all other allies on the front line. Has a high delay.
"All other allies on the front line recover 3 MP. Has a high delay."
If you wanted to keep the current sentence structure, then "Restore 3 MP" should be used. I don't really like the sound of using "restore" though when similar HP and MP effects use "recover" instead.
00853DD0: debuff effects on all front liners will be reduced.
"DBF effects on all front liners will be reduced."
To keep consistent with how they're referred to in the Hexer subclass.Actually looking at the rest of Herbalist's skills, I think "DBF" should just be "debuff" except for Hexer Mastery's description and other references to DBF resistance.
0085269C: Spell that lowers the ATB bar of all allies and enemies.
"Spell that
decreases the ATB bar of all allies and enemies."
If Rhythmic Dance increases, then Dance of the Cochlea should decrease.
3F.txt00893AE0: Now then, we were finally able prepare the antidote for @Wriggle.
"Now then,
we're finally able
to prepare the antidote for @Wriggle."
4F.txt00892E08: It is the first I have heard of it too... But at the@very least, behind able to hear it from all the way @down to the subterranean is out of the ordinary.
"But at the@very least,
being able to hear it"
0088DA1C: Ooh... I should've known that you you wouldn't@understand.
One too many "you"s.
5F.txt0089F664: Wheeeew~... You really saved me there. I didn't know@what was gonna happen to me for awhile there!
"Wheeew~... You really saved me there. For awhile, I@didn't know what was gonna happen to me!"
0089B710: I'm clearly the weakest in term of battle power... Ahh@geez, this is heavy!
"I'm clearly the weakest in
terms of battle power..."
Not until late game that is where you'll probably be a monster in battle Mannosuke. Too bad you're likely going to be constantly respecced for each different boss fight because of the limited options each subclass has for offensive spells.
008A00E8: We may not have been conspiring against her or anything,@but from her point of view, it'll be natural to think @so, I suppose... I kind of feel bad.
<Keine>
0089DEA8: Huh? Don't you worry about it. Kaguya already knows we@tied anyway, she just wanted to start a fight for fun.
<Mokou>
0088947C: Eh, what? How did you know?
<Reimu>
0089EF10: Yeah? Besides, you all were obviously lying when you@said you were watching from afar.
<Mokou>
Quoting all that for context. I'm really not sure what to think of Mokou's response to Reimu's question. My initial response when I saw that line was that "Yeah?" should have just been "Yeah." but then thinking about it, it really doesn't sound right OR make much sense.
Looking more into 5F.txt, it seems Reimu's exact line is also used for Kaguya's event and while it made sense there, it doesn't make sense here.
6F.txt008A3928: Oi, there's some girl muttering something farcial @here...
should be "farcical".
008A2C30: "You guys really did me in" isn't what you should be@saying... You're the one who ran head first into us so@suddenly, then fired off a Spell Card off the bat.
"then fired a Spell Card right off the bat." I think the first "off" is unnecessary but semantics.
7F.txt008AA880: I cannot help it, unfortunately. I do it unconsciously.
I'm pretty sure this should be "subconsciously". Maybe it's actually "unconsciously" in the actual text though...
0089244C: But at least we've found that princess, and that's what @matters most.
"But at least we've found
the princess, and that's what@matters most."
00892560: Hm, Reimu. Lookit that thick ivy. Looks familiar?
I can't tell if that was intentional for Marisa's speech pattern but if it wasn't then obviously "Look at" instead of "Lookit"
8F.txt008AB2E0: That's Lady Suwako and Lady Kanako for you! Their @actions has so much thoughts behind them!
"Their @actions
have so much
thought behind them!"
9F.txt008B1568: In a way, yes. Due to my training as a priest, I would@notice the existence and movement of a sword possessing @such divinely power regardless of if I wanted to or @not.
"In a way, yes. Due to my training as a priest, I would@notice the existence and movement of a sword possessing @such divinely power regardless of
whether I wanted@to or not."
0089A028: It's a barrier meant for use in battles. It increases @La-dy Ran's strength while it's active. If she sets up@several of these barriers around her before a danmaku @battle, she'll get really really strong.
"La-dy Ran" is used for the entirety of the event and it seems like it was intentional but why?
008B2F10: You all just aren't on my level, that's all! After all, @now that I have the Ame-no-Murakumo, I control all of @Gensokyo's Heaven! I am justice!
A bit too many "all"s here. Perhaps a rewording is in order but I don't really have a good suggestion without really knowing what the original text was trying to say.
10F.txt008B7C08: Lady Kanako! Your desire to restore the faith of gods to@the people has moved me!
<Sanae>
0089E9F0: Uh......?
<Kanako>
008B7B68: ......Ah, ahhh, yes, that. I was planning to keep it a@secret from you, but it looks like you found out@anyway!
<Kanako>
008B7B30: Actions before words! How wonderful, Lady Kanako! I @cannot have wished for any less!
<Sanae>
Pretty sure that should be "wished for any
more!" given the context before hand. Either that or "I wouldn't have expected any less."
But I have no idea what the actual text says so...
008AB160: Ah, nothing much really. I'm just in the middle of a@FOE-slaying competition with Suwako right now.
"
an@FOE-slaying competition"
008B93D0: Heheheh, this probably means I'm the winner of the@slaying contest, right? Reimu, let's go see Kanako and@enjoy watching her getting mad.
"enjoy watching her
get mad."
"contest" should probably be "competition" for consistency.
008B90E8: So let me join, 'kay? And if we have the time, let's go @see Kanako getting mad.
Same thing as above.
008B88A0: Mm, you've got good intuition. Yep, my FOE's down for @the count! From the looks of it, your FOE hasn't been @defeated yet, so I guess I'm the winner of the FOE@slayer competition?
should be "FOE@
slaying competition?" to keep consistent with what Suwako said earlier as well as Kanako.
008B8130: Heheh, this should mean that I'm the victor of the@slaying contest. Let's go see Suwako getting mad.
"Let's go see Suwako
get mad."
008B6B84: My, Marisa. So you have reached this far as well? If so,@that that naturally means...
"If so,@
then that naturally means..."
Hints.txt00885ED8: If a character was downed in battle, he will
Should be gender neutral "they will"
OtherDialoque.txt00881F70: Patchouli, here's the Philosopher's Stones you asked us @to get.
"Patchouli, here
are the Philosopher's Stones you asked @us to get."
I would have put the line break at the same place except its probably safer to put it before "us" instead to avoid overflow.
00882170: I see, so it's the reason you abandoned the shrine and@coming back all worn out.
"I see, so
that's the reason you abandoned the shrine and @
are coming back all worn out."
That's all I got for you. I'll continue taking notes through the rest of the floors and will post again after I finish at least the main game. Definitely not going into post game with this team of 12 I picked for myself.
Edit3: I just noticed this:
008E28E4: Conditions: Acquire 10,000 Money in a single dungeon dive
008E28E4: Conditions: Acquire 10,000 money in a single dungeon dive
Why is the 'm' in "money" not capitalized when its capitalized in all the images and capitalized in the description of Violent Green Rupee? If you end up deciding to capitalize the 'm' in "money" then this line should be given the same treatment as well:
008DFAB4: parameters with money.
Edit4: Just realized that I haven't read through all the Character skills and spells as well as the Main equips', Materials', and Special Items' descriptions. Going to bed now and will read through those tomorrow, posting anything I notice.
Edit5: Taking another break. Finished going through Subclass spells and skills as well as all the Main equips', Materials' and Special Items' descriptions. Still have the bulk of Character skills and spells to go through as well as a few system messages I'm able to test.