Not sure what the fuss is about here. I've always had trouble with the pause menu for example. The English text there has always been way too hard to read. It's too small (especially in window mode), in a bad font and faded/transparent for whatever reason.
So, I, for one, welcome our readable menu option overlords! Finally someone changed them.
There's nothing wrong with making the menu text more readable. The problem is that it's significantly different. A reasonable compromise would be to make the English text the size of the original Japanese text and to use (as close to as possible) the same font to create it. Maybe even add the Japanese text in as a subtitle, reversing them.
As it is now, the font is too different and feels wrong, plus the localization issues. Touhou does have some localization (You'll notice Sakuya calling Remilia "mistress" instead of -sama), but terminology (Youkai, Hakugyokuro) has remained the same, so it should remain "Shinigami" and "Higan", if only to flow better with the other patches.
Additionally, I repeat the concern about some text getting a description edit rather than a translation. The Japanese text for winning is 6 characters. This seems too long to simply say "Winner". Google translate says winner in Japanese is "受賞". I know better than to trust google for an accurate translation, especially since I cannot confirm it myself, but I would expect short Japanese from a simple word.
And there's this.
I made a few tweaks to the original to make it more nostalgic. I had my reasons for the original, but for this game, it may have been a little too much.
Almost like, "why so serious?"
Please tell me you planned to remove that with a later patch.