Update. Check first post.
If you want the third installment... send a personal message?
If you can see this line, then it means that I'm still working on translation. Take it easy. Or better yet, help me.
I see people other than myself watching this thread, by the way.
Anyway, list of random things:
-Fixed overlapping text regarding "j". Additionally, it also allowed a (very small) increase in the size of the item strings I can use.
-Found a Kanji dictionary! Hooray! That means I can do most(?) of the horrid Kanji translations that I see.
-Fixed
more alignment issues.
-Modified patch working process.
-Decided to ignore item descriptions (for now), since they're nothing more than flavor text. Besides, it doesn't take a genius to realize what each "Spell" does.
To those of you watching:

Yes, I was just testing the characters out a bit there; I'm fully aware of how badly I set the formation.
Moving right along... (one of the) Japanese dictionary (temporarily
?) lost. It was a good one too.
Hooray, I got it back.
And for playtesting, it works. 100% functional, no notable bugs. Though not using AppLocale causes a few things to be off. In other words, this is only considered to be a "partial" English mod. And a mod, not a patch. Got it?
So many cross-references...
Whistling while you work seems to help. The translations are quite high level, but nothing that I can't handle... except for sentences.
Also, placeholder for "?" since I need to use this repetitively to shorten names. Deck names are looooong.
2nd "arc" completed after a time longer than expected. I might consider releasing a test mod for you people soon. It covers most things, but not most enemy drops, and enemy-exclusive attacks.
...some of these items are
far too long, so I had to alter the meanings. Truncating them makes them even more confusing. Oh, and did I mention that some of these things are cultural, so I have no idea what they mean?
...damn, new version. With my unstable CPU, it means that mine won't patch properly, so...
can anybody send me the .exe after patching to 3.2.0? nevermind, it actually patched successfully for a change.
And... new encoding eh? Well, looks like I can't unpack with my current tools, so it looks like we'll be stuck on 3.1.2 (and 2.2.1) until further notice.
Ooh, took a peek at the story. Very... interesting.
Um. Yeah. Delayed a week while my timetable for university is messing around. I have a 12-hour day for Mondays apparently, because I supposedly came 45 minutes later, as opposed to 15 minutes earlier. The message was relayed while I was sleeping.