The FS manga has a furigana on every single kanji, even the simplest ones if memory serves. So in the mean time just try to translate it with google trans or something lol. At least you get some extremely rough ideas. With basic hiragana knowledge you can get what that kanji reads and translate them along with some words bar particles to get the roughest ideas. I say roughest since grammar is a pretty big deal and yeah, that's some of the reason why japanese is hard.
And I think self-entitled fans or whoever that demand what they're getting for free at the expense of other's time is pretty stupid. Clarste does it because he wants to and he stops since he does't want to, simple as that. (Well in this case i know he doesn't really "want" to, but i think you get what I mean.) Instead of being thankful of what they get, people tends to take things for granted. Try studying Japanese and know how much work he has to go through before he can start translating for you guys.
Ah well, in my place there're even more whining fans when fan-translation for various types of non-localized work slows down or something, so yeah it feels really annoying whenever I see one and I don't want it to happen here. Why can people never be grateful for what they have even when they did not put in the work to get it.
So yeah, thanks Clarste for all you've done so far. Pretty sure you're not discouraged but you deserve gratitude anyway. Now, I hope Kosuzu turns into demon, ghost or something, since it's more amusing that way. Not everything has to make sense all the time, right?
PS. Hope Yen press publish the manga fast since in my country we have FS localization but the publisher just leave it volumn 1 for years and counting for some reason. Whatever the reason is, as a fan, I'm really sad waiting something that'll never come. *rant*