Author Topic: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project  (Read 466931 times)

jaxter0987

  • Umiiro Shoujo ni Miserarete
  • Umi is love, Umi is life
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #210 on: September 22, 2013, 02:05:56 AM »
Expansion of Consciousness is typo'd as Expansion fo Consicousness. 1.141

Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #211 on: September 22, 2013, 01:11:19 PM »
Description for Hoshiguma Dish, it should be '2 or more' instead of 'more than 2'. (007E187C)
Description for Therapeutic Limit Breakthrough (007E2818),
the original description says 'equal to or less than'(以下), which actually doesn't match up with what the skill still does.

Got Hoshiguma Dish.
Should I change Therapeutic Limit Breakthrough , and if so, to what?

Expansion of Consciousness is typo'd as Expansion fo Consicousness. 1.141

Got it, thanks.

The wrong line should be
007F4098: MP+1 MAG +56% MND +26% MYS & SPI & DRK +40

Got it.

http://pastebin.com/2RPkh7tA
Here are the achievements. It's still missing some texts that I haven't been able to translate. I've put *** for if they either don't have a translation or that I'm not sure about the translation. The lines are from 1.141

0085CBE8, 0085E6DC and 0085E6DC are references to Detonator Orgun, but since I haven't watch them, I may have missed some of their references for names and such.

Other than the references listed on the spreadsheet and this one ^, I haven't found any other, but that doesn't mean there aren't any other I could've missed.
007E6F88: Warding Away Bad Luck
was Swiftly Crossing your Fingers

Got Warding Away Bad Luck. Copied in new achievements. I also removed all of the lines with the *** and put the Japanese back. I imagine it'll be a lot easier to translate and less confusing this way. The partials are still visible in the pastebin, after all.

Also changed:
0085E28C: Conditions: Raise the sum of a character's parameters to 750 or more
0085E350: Conditions: Raise the sum of a character's parameters to 100 or more


Will update stuff to 1,51 later today.

Kuilfrayt

  • 月には叢雲 華には風と
  • I feed on your tears...
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #212 on: September 22, 2013, 05:55:54 PM »
Should I change Therapeutic Limit Breakthrough , and if so, to what?

I'm not sure, I'm reading 現在HPが最大HP以下の味方キャラ as "Current HP of an ally character lower than Maximum HP", 以下 just being lower/below, not equal or below. It would be consistent with the effect of the skill, plus I haven't found it on the bug/typo report on the jp wiki.
I stared into the abyss, and the abyss didn't stare back. Even the void doesn't want to be my friend :(

Now working with Touhou-Online in French

Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #213 on: September 22, 2013, 06:07:09 PM »
http://www.mediafire.com/?d4gh7ogxr344a9d

Updated files and exe. Can I get quick translations for the new menu options? Looks like some existing stuff got renamed, too

http://pastebin.com/5YQUuvxT

This is a list of strings that were in earlier versions but changed. Includes some menu lines and a few items.

Kuilfrayt

  • 月には叢雲 華には風と
  • I feed on your tears...
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #214 on: September 22, 2013, 06:15:32 PM »
I've translated the new menu options, I'll just find the lines and post them up in a bit.
Also for the pastebin, how is it organized? The jp line is the one in the new dump, or the old one?Nvm I understand how it goes

We're missing the translated text dump in the files you sent

Edit: New Level Up menu option
008600C8: Level Unification
パーティ全員のLv統一
0085FF20: Select the level for all current party members to be at.
現在パーティに加入中のキャラ全員のLvを、指定したLvに揃える。
0085FB3C: ▼ Specified Level
▼指定レベル
0085FB0C: Select the level for the party to conform to
パーティのLvを何レベルに揃えるかの選択
0085FAD8: We?ve unified the level of all party members!
パーティ内キャラのレベル統一を行いました!
0085FA88: Watch out, if a character don't have enough EXP points,
所持経験値量が足りないキャラは、Lv%dに到達していない場合があるので
0085FA70: they will not reach the level %s.
ご注意ください!
« Last Edit: September 22, 2013, 06:34:33 PM by kuilfrayt »
I stared into the abyss, and the abyss didn't stare back. Even the void doesn't want to be my friend :(

Now working with Touhou-Online in French

Sungho

  • Custom Title
  • Personal Text
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #215 on: September 22, 2013, 06:17:26 PM »
This game clearly makes a difference between 未満(Yuugi's and Yuyuko's skills),  and 以下(When the game explains about Challenge Levels).
The discrepancy is mentioned in Eirin's page.

In my opinion, correcting that error can wait until something changes about it, since no one really knows if it's intended or not.
Signature

Kuilfrayt

  • 月には叢雲 華には風と
  • I feed on your tears...
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #216 on: September 22, 2013, 07:14:14 PM »
http://pastebin.com/G442rCpz
This is the corrections for your pastebin, with only 1 missing
- 終 了 -
- Finished -
I haven't been able to find what it was supposed to be in-game, so I don't know what to search for in the text dump, and it also doesn't have the same string number.

http://pastebin.com/XPYpg1he
Here's another one with text that appears in pop-up windows, to explain how the game works

Edit: Some spells that were corrected and skills changed
007DEFA8: Cost 6 MP  All Enemies: DRK  Direct Attack - ACC +20
基本消費MP6  敵全体:冥属性  複合攻撃・命中+20 (Eiki's Wandering Sin)
007DFA1C: Cost 5 MP  Single Enemy: PHYS  Magic Attack
基本消費MP5  敵単体:物属性  魔力攻撃 (Yukari's Shikigami [Ran Yakumo+])
007E1F58: Cost 7 MP  All Enemies: MYS  Magic Attack
基本消費MP7  敵全体:魔属性  魔力攻撃 (Okuu's Giga Flare)
007E3F90: Cost 5 MP  Single Enemy: SPI  Direct Attack - Cannot Miss
基本消費MP5  敵単体:霊属性  直接攻撃・必中 (Tenshi's Sword of Scarlet Perception)
007E3F6C: While the MP cost is high compared to its power,
威力のワリに消費MPが高いが、 (Tenshi's Sword of Scarlet Perception)

007EABF8: If Alice is on the reserve party, the skill holder's SPD will be increased by (SLv*15)%.
アリスがパーティ後衛にいる場合、スキル取得者の敏捷が( SLv*15 )%上昇する。(MAlice Cannon (Marisa))
007EA870: If Marisa is on the reserve party, the skill holder's MAG will be increased by (SLv*15)%.
魔理沙がパーティ後衛にいる場合、スキル取得者の魔力が( SLv*15 )%上昇する。(MAlice Cannon (Alice))
007E8F68: If the skill holder has used an offensive ability, on the next turn, their next ability will cost 1 more MP and do 20% more damage.
スキル取得者が攻撃行動を行った場合、「次に使用するスキルの消費MP+1、スキル威力+20%」(Overheating)
007E69F0: While the skill holder is on the front line, all active party members will have their EVA and ACC increased by (SLv*12)%
スキル取得者が前衛にいる間、味方前衛の命中と回避が( SLv*12 )%上昇する。(Deep Fog Labyrinth)

007E6748: If the skill holder does not defeat an enemy by taking an action,
was If the skill holder is not able to defeat an enemy with his attack, (correcting it because it can proc from using Concentrate, not only from attacks, but doesn't proc from switching members in and out)

I will do a check afterwards for any changes in names or descriptions that were missed.
« Last Edit: September 22, 2013, 10:21:21 PM by kuilfrayt »
I stared into the abyss, and the abyss didn't stare back. Even the void doesn't want to be my friend :(

Now working with Touhou-Online in French

Serela

  • Moon Tiara Magic
  • VIA PIZZA SLINGING
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #217 on: September 22, 2013, 11:23:37 PM »
Main equips that affect growth rate have lost the translated equipment effect lines, I noticed.
<mauvecow> see this is how evil works in reality, it just wears you down with bureaucracy until you don't care anymore

Sungho

  • Custom Title
  • Personal Text
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #218 on: September 22, 2013, 11:57:34 PM »
The game changed 成長値(Growth Value) to 基礎値(Base Value) to avoid confusion.
The item effects, technically, weren't changed.

What parts still need translating?
Signature

Serela

  • Moon Tiara Magic
  • VIA PIZZA SLINGING
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #219 on: September 23, 2013, 02:01:17 AM »
The growth -> base change also affected the stat boost gem items, and presumably the few relevant subequipments.

Overheating has a line that changed, I think they buffed it from 15% damage increase to 20% increase.
<mauvecow> see this is how evil works in reality, it just wears you down with bureaucracy until you don't care anymore

Kuilfrayt

  • 月には叢雲 華には風と
  • I feed on your tears...
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #220 on: September 23, 2013, 02:14:00 AM »
What parts still need translating?
Pretty much anything that is dialogues, there's a few achievement flavor texts left, and Sub Equip, but Regal is working on that last one already.
« Last Edit: September 23, 2013, 03:08:52 AM by kuilfrayt »
I stared into the abyss, and the abyss didn't stare back. Even the void doesn't want to be my friend :(

Now working with Touhou-Online in French

Kuilfrayt

  • 月には叢雲 華には風と
  • I feed on your tears...
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #221 on: September 23, 2013, 03:08:32 AM »
http://pastebin.com/yBUZadiB
Corrections to skill names and descriptions
I stared into the abyss, and the abyss didn't stare back. Even the void doesn't want to be my friend :(

Now working with Touhou-Online in French

Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #222 on: September 23, 2013, 09:10:37 AM »
Most of the lines seem to be going juuust a little off the side of the box, is there something I should be doing to avert that?

Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #223 on: September 23, 2013, 09:30:49 AM »
Most of the lines seem to be going juuust a little off the side of the box, is there something I should be doing to avert that?
It's like that for everyone, I think. It will probably get fixed on the final, proper patch.

I could be wrong though.

jaxter0987

  • Umiiro Shoujo ni Miserarete
  • Umi is love, Umi is life
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #224 on: September 23, 2013, 05:28:38 PM »
It's like that for everyone, I think. It will probably get fixed on the final, proper patch.

I could be wrong though.
Yes its like that for everyone. The focus has been getting the translations done and in the place they should be. They'll touch up the translations and adjust the ones that run outside the box in a final patch whenever that may be. I think skill names and item descriptions are the most guilty of running outside the box at this point.

Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #225 on: September 23, 2013, 06:38:21 PM »
Thanks for the info, will wait on that then.

Kuilfrayt

  • 月には叢雲 華には風と
  • I feed on your tears...
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #226 on: September 23, 2013, 08:35:59 PM »
http://pastebin.com/Xc3Rs6rw
Reuploading the corrections I did on my new account, so they can be easier to find and modifiy afterwards.
I've also added a lot of minor corrections: PHYS to PHY, he/him to she/her, resistances to affinity and status to resistances, and some changes to keep similar skills more consistent.

http://pastebin.com/TMnE3fin, same pop-up window dialogues, just uploaded to my account

Edit:
00862230: Keep you going for 24 hours
was Can you last for 24 hours?
008650BC: Pink and bandages' seal of annoyance    Can keep you going for 24 hours
was This is how the pink one in bandages will annoy you. Can you fight for 24 hours?
008648D8: Celebration for the 10th anniversary. Damn you Decade!
was Celebration for the 10th anniversary. That's a full decade!

Sooooo, I was gonna ask if anyone wanted to find a watchable version of the movie referenced by やりすぎィ!, but by reading the description left by the lot2 jp wiki, saying its an homosexual erotic movie, I think I'm gonna pass on asking that...
« Last Edit: September 24, 2013, 02:42:48 AM by kuilfrayt »
I stared into the abyss, and the abyss didn't stare back. Even the void doesn't want to be my friend :(

Now working with Touhou-Online in French

Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #227 on: September 24, 2013, 09:32:27 AM »
Any reason why the 1.151 patch qazmlpok/bane posted isn't in the OP yet? Is that one still not "final"?
« Last Edit: September 24, 2013, 11:38:49 AM by gitaaa »

Kuilfrayt

  • 月には叢雲 華には風と
  • I feed on your tears...
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #228 on: September 24, 2013, 11:48:50 AM »
Any reason why the 1.151 patch qazmlpok/bane posted isn't in the OP yet? Is that one still not "final"?
There is some lines that are missing right now because they were changed, plus there is some new menu options, so I'll wait to update the OP once it's going to be mostly fixed.
I stared into the abyss, and the abyss didn't stare back. Even the void doesn't want to be my friend :(

Now working with Touhou-Online in French

Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #229 on: September 24, 2013, 01:03:05 PM »
There is some lines that are missing right now because they were changed, plus there is some new menu options, so I'll wait to update the OP once it's going to be mostly fixed.
Got it. Thanks again.

MewMewHeart

  • Hermit Mode on!
  • Just chilling like a hermit.
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #230 on: September 24, 2013, 03:38:36 PM »
Someone found a bug on Flandre's Starbow Break check the Help me Eirin section of LoT2 for more details.
My danmakucopter goes pew pew pew!

Check out my newb PAD box it's a thing right?

Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #231 on: September 25, 2013, 02:08:44 AM »
Updated text files, executable, and I included the translated dump this time. Sorry it took so long.
http://www.mediafire.com/?wwz575ze6gpax36

http://pastebin.com/TMnE3fin
Added to hints.txt

Quote
Edit: Some spells that were corrected and skills changed
.....
Added.

Quote
- 終 了 -
- Finished -
It was used when distributing bonus points. The text was changed completely with this latest version.

http://pastebin.com/XPYpg1he
Did not use this file (used TMnE3fin instead). Please let me know if this is a mistake.


http://pastebin.com/yBUZadiB and http://pastebin.com/G442rCpz
Did not use. Used Xc3Rs6rw instead.


>When a party member is Ko'd, her overall stats will be increased by (SLv*6)%.
KO'd is correct.

>The only flower that does not wither in Gensokyo
The only flower in Gensokyo that does not wither


Quote
00862230: Keep you going for 24 hours
was Can you last for 24 hours?
008650BC: Pink and bandages' seal of annoyance    Can keep you going for 24 hours
was This is how the pink one in bandages will annoy you. Can you fight for 24 hours?
008648D8: Celebration for the 10th anniversary. Damn you Decade!
was Celebration for the 10th anniversary. That's a full decade!

Got these

>homosexual erotic movie
Does it involve Billy Herrington and/or van darkholme?

>--The following changes PHYS to PHY to keep a 3 letter consistency--
Done using find/replace. I noticed some of the other corrections still had PHYS.

Kuilfrayt

  • 月には叢雲 華には風と
  • I feed on your tears...
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #232 on: September 25, 2013, 02:17:00 AM »
>homosexual erotic movie
Does it involve Billy Herrington and/or van darkholme?
Well, its a japanese movie by COAT (at least I think that's what they wrote), so I'm guessing not? (never heard those names before)

>--The following changes PHYS to PHY to keep a 3 letter consistency--
Done using find/replace. I noticed some of the other corrections still had PHYS.
I tried to verify everything so I wouldn't repeat stuff(since I didn't do all the corrections at the same time), but I'm not surprised I missed some, I got really confused with all the similar looking lines at the end.

Edit: The executable is still date from the 22th, so it's the one from the previous patch you did, not the one updated with the new text files.
« Last Edit: September 25, 2013, 02:25:21 AM by kuilfrayt »
I stared into the abyss, and the abyss didn't stare back. Even the void doesn't want to be my friend :(

Now working with Touhou-Online in French

Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #233 on: September 25, 2013, 02:47:50 AM »
Whoops. Here's the new one.

http://www.mediafire.com/?qg5ze3umb27b2jb


Billy Herrington (Aniki) and Van Darkholme (VAN-SAMA / TDN Kosugi)  are American gay porn stars that have for whatever reason become memes in Japan. They have wiki articles on danbooru and appear in parody images. If it was Japanese produced, then I'm sure it wasn't either of them.

Kuilfrayt

  • 月には叢雲 華には風と
  • I feed on your tears...
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #234 on: September 25, 2013, 03:22:50 AM »
0085FA88: Watch out, a character will not reach the level %s
was Watch out, if a character don't have enough EXP points,
0085FA70: if they don't have enough EXP points.
was they will not reach the level %s.

Had to change it because it gives this otherwise


I put the %s on the wrong line when translating. I didn't realize it would cause a problem back then.

saying its an homosexual erotic movie
In any case, I might be completely wrong with that, because I haven't really been able to find anything about the reference.
Name of the reference in-game: やりすぎィ!(achievement name)
Original work: 真夏の夜の淫夢4章
Description left by the wiki: 元ネタはCOAT社から発売されたホモビデオ、真夏の夜の淫夢4章に出演した田所浩二(野獣先輩)の台詞、「イキすぎィ!」   元ネタが元ネタだけに視聴の際は覚悟が必要。
I stared into the abyss, and the abyss didn't stare back. Even the void doesn't want to be my friend :(

Now working with Touhou-Online in French

jaxter0987

  • Umiiro Shoujo ni Miserarete
  • Umi is love, Umi is life
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #235 on: September 25, 2013, 06:27:52 AM »
I was wondering about this for awhile but why aren't the Main Classes translated?
[attach=1]

Also what does the stat underneath the number of skill points mean? I've looked at all the character's I've used and its 0 for all of them.

Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #236 on: September 25, 2013, 08:46:13 AM »
I was wondering about this for awhile but why aren't the Main Classes translated?
[attach=1]

Also what does the stat underneath the number of skill points mean? I've looked at all the character's I've used and its 0 for all of them.
I have 20 points on it for Marisa; No idea what it is though.


I'm assuming the 4 stats are (top to bottom) Battle Points, Level up bonus, Skill points and that unknown one?

Pesco

  • Trickster Rabbit Tewi
  • *
  • Make a yukkuri and take it easy with me
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #237 on: September 25, 2013, 08:54:22 AM »
It's how many Training Manuals you've used on the character.

jaxter0987

  • Umiiro Shoujo ni Miserarete
  • Umi is love, Umi is life
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #238 on: September 25, 2013, 03:34:47 PM »
It's how many Training Manuals you've used on the character.
Ah okay, that makes sense then. I've never used a training manual on anybody so that's why everybody has 0 for that stat.

MewMewHeart

  • Hermit Mode on!
  • Just chilling like a hermit.
Re: Labyrinth of Touhou 2 Translation Project
« Reply #239 on: September 25, 2013, 05:55:18 PM »
I've only used Training Manuals on Byakuren do I win a cookie?  :V
My danmakucopter goes pew pew pew!

Check out my newb PAD box it's a thing right?